
局米旁大师教言集MP99赎魂简要法.赐无死寿
6-39-1a
赎魂简要法.赐无死寿
བླ་བསླུ་བསྡུས་པ་འཆི་མེད་སྲོག་སྦྱིན་བཞུགས་སོ། །རྩ་གསུམ་ཚེ་ཡི་ལྷ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །འདིར་བླ་བསླུ་བསྡུས་པ་བྱ་ན། རིན་ཆེན་སྣོད་དུ་ངར་མི་ཆང་བུ་ཏིང་ལོ་ལ་གླུད་རྫས་འཕན་བཀྲ་སོགས་མཛེས་པར་བྱས་ལ། ཆུ་སྣའི་ནང་དུ་བླ་ལུག་གི་ཕོ་བ་སོགས་སུ་ཕོ་མོའི་སྐྱེ་མཆེད་དོད་པར་བཟོས་ལ་གྲོ་གའམ་ཤོག་གུར་གསེར་རམ། གུར་གུམ་མམ། མཚལ་གྱིས། བསྒྲུབ་བྱའི་མིང་བྱང་བྲིས་པ་དང་། བླ་གཡུ་འོད་འབར་བ། ནས་དཀར་ལོ་གྲངས་སམ། འབྲུ་བདུན་དར་དམར་གྱིས་དྲིལ་བ་ཤོག་བུར་བཅུག་ནས་བླ་ལུག་གི་ཁོག་ཏུ་གཞག་པ་དང་། ཡང་ན་བླ་ལུག་གི་རྒྱབ་ཏུ་མིང་བྱང་སྦྱར། ཚེ་རྟེན་མདའ་དར་བཤམས། གཞན་ཡང་ཡི་དམ་གྱི་གཏོར་མ་བསྐང་རྫས་སོགས་ཇི་འབྱོར་འདུ་བྱས་ཤིང་ལས་གཞུང་བསྲང་ནས།བསྙེན་པའི་མཐར། རང་ཉིད་ལྷའི་འོད་ཟེར་མགྱོགས་མའི་ཚོགས་ཀྱིས་དམིགས་བྱའི་བླ་ཚེ་ཆད་ཉམས་ཡར་བ་བརྐུས་པ་ཐམས་ཅད་བསྡུས་ནས་རྟེན་དང་བསྒྲུབ་བྱར་ཐིམ་པར་བསམ་ལ། སྔགས་ཤམ་དུ། ཨོཾ་རྫབ་རྫབ་རྫུབ་རྫུབ་བྷི་ཏ་སློང་སློང་ནྲྀ་ཁུག་ཛ་ཛ། ཞེས་ཅི་མང་དང་མཐར་ཚེ་འགུགས་ཅི་རིགས་བཟླས་ནས་ཡས་རྣམས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ལ། ན་མོ། མཆོག་གསུམ་རྩ་གསུམ་བྱིན་རླབས་དང་། །ཁྱད་པར་ཡི་དམ་ལྷ་མཆོག་མཐུས། །དམིགས་བྱའི་བླ་ཚེ་བརྐུ་འཕྲོག་བྱེད། །ལན་ཆགས་གདོན་ཀུན་འདིར་ཁུག་ཅིག །སྔགས་ཤམ་དུ། སརྦ་ལོ་ཀ་བིགྷ་ནན་ཨ་ཀརྵ་ཡ་ཛ་ཛཿ ལན་གསུམ་
6-39-1b
འབྲུ་གསུམ་མཚན་བཞི་སཾ་བྷ་རས་བསྔོས་ལ། ཧཱུྃ། ཁྱེར་ཅིག་ཁྱེར་ཅིག་སྟོབས་ལྡན་རྣམས༔ སྲེད་དང་ཆགས་དང་ཞེན་པ་དང་༔ དྲན་དང་གཟུང་དང་བསམ་དང་རེག༔ ལྷོད་དང་ཞི་དང་གྲོལ་བར་མཛོད༔ ཧཱུྃ། སྟོང་གསུམ་སྟོང་གི་འཇིག་རྟེན་གྱི། །སྟེང་འོག་ཕྱོགས་མཚམས་བླ་བདུད་ནི། །ཕྱོགས་སྐྱོང་འབྱུང་པོ་གདོན་གྱི་ཚོགས། །སྤར་སྨེ་ལོ་སྐོར་ས་བདག་སྡེ། །ཕྱོགས་དུས་གནས་ཤིང་རྒྱུ་བ་ཡི། །སྣང་སྲིད་སྡེ་བརྒྱད་དྲེགས་པའི་ཚོགས། །གཉུག་མར་གནས་དང་གློ་བུར་ལྷག །སྔོན་ལས་འཕྲལ་རྐྱེན་ལས་གྱུར་པའི། །རྒྱུ་འབྱོར་ཡོན་གྱི་བདག་པོ་ཡི། །བླ་ལ་བརྐུ་ཞིང་ཚེ་ལ་རློམས། །སྲོག་ལ་གནོད་པའི་གདོན་བགེགས་རིགས། །མ་ལུས་འཁོར་དང་བཅས་པ་ལ། །རྒྱུ་འབྱོར་མི་འུ་བསླུ་བའི་ཕྱིར། །ངར་མི་སྣ་ཚོགས་རྒྱན་གྱིས་མཛེས། །ཏིང་འཛིན་སྔགས་རྒྱས་བྱིན་རླབས་པས། །ཁམས་དང་སྐྱེ་མཆེད་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ། །བཀྲག་དང་གཟི་མདངས་འོད་ཟེར་འབར། །འདོད་ཡོན་དཀོར་ཆ་མ་ཚང་མེད། །འཛད་མེད་ནམ་མཁའ་མཛོད་དུ་འཁྱིལ། །ཕུན་ཚོགས་བདེ་སྐྱིད་དྭངས་རེ་སྤྲོ། །མི་ལས་ཆེས་ལྷག་གླུད་བཟང་འདི། །སྣང་སྲིད་ལྷ་འདྲེའི་ཕྱག་ཏུ་འབུལ། །འབུལ་བ་བདག་གིས་མ་ནོར་ལ། །བཞེས་
6-39-2a
པ་ཁྱོད་ཀྱིས་མ་ནོར་ཅིག །ཞི་ཞ

【现代汉语翻译】
局米旁大师教言集MP99赎魂简要法.赐无死寿
6-39-1a
赎魂简要法.赐无死寿
为行简要赎魂法，赐予无死寿命。
顶礼三根本及长寿诸尊！
若欲修持简要赎魂法，则于珍宝器皿中，盛满上好之酒，并以赎物、彩幡等庄严之。
于水池中，以羊羔之胃等物，塑造男女生殖器之形，并于麦秆或纸上，以金、藏红花或朱砂，书写所修者之名。
复将光芒四射之魂石，或与年龄数相等之白稞粒，或七种谷物，以红绸包裹，置于纸中，再放入羊羔之腹内。
或于羊羔背上，粘贴名牌。陈设寿命宝瓶及箭幡。此外，备妥本尊之朵玛、酬补品等力所能及之物，并校正仪轨。
于修法之末，观想自身化为本尊，以光芒迅速之势，将所修者被夺之寿命、元气、衰损等，悉皆收摄，融入于所依之物及所修者自身。
于咒语之后，念诵：嗡 惹匝 惹匝 惹祖 惹祖 贝达 索隆 索隆 呢 库 匝 匝。（藏文：ཨོཾ་རྫབ་རྫབ་རྫུབ་རྫུབ་བྷི་ཏ་སློང་སློང་ནྲྀ་ཁུག་ཛ་ཛ།，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ rdzab rdzab rdzub rdzub bhi ta sloṅ sloṅ nṛ khu gza dza，汉语字面意思：嗡 惹匝 惹匝 惹祖 惹祖 贝达 索隆 索隆 呢 库 匝 匝。）
尽力念诵，并于最后念诵各种勾召寿命之法，加持供品。皈命！
至尊三宝、三根本之加持力，尤以本尊之殊胜神力。
令盗取、劫夺所修者寿命、元气之宿债鬼神，悉皆聚集于此！
于咒语之后，念诵：萨瓦 洛嘎 维嘎南 阿嘎夏 亚 匝 匝。（藏文：སརྦ་ལོ་ཀ་བིགྷ་ནན་ཨ་ཀརྵ་ཡ་ཛ་ཛཿ，梵文天城体：，梵文罗马拟音：sarba lo ka bi gha nan a kar sha ya dza dza，汉语字面意思：萨瓦 洛嘎 维嘎南 阿嘎夏 亚 匝 匝。）
念诵三遍
6-39-1b
以三字及四名之桑巴供养。
吽！取走，取走，具力诸尊！
愿贪欲、执着、迷恋，以及忆念、执取、思念、触碰，皆得放松、寂静、解脱！
吽！三千大千世界中，上下四方之邪魔。
护方、鬼神、魔众，星宿、流年、地神等。
于四时、方位游荡之有寂八部傲慢众。
本住之魔与新来之祟，前世之业与现世之缘。
令财物、福报之主，盗取寿命、自诩元气。
危害性命之鬼怪魔障之辈。
无余及其眷属等众，为赎回财物及人身。
以美酒及各种珍宝严饰，以禅定、咒语及手印加持。
令五蕴及十二处圆满具足，光彩夺目，光芒四射。
具足一切所需之欲妙珍宝，无尽之宝藏充满虚空。
福乐安康，清净悦意，此胜妙之赎物，远胜于人。
献予有寂诸神鬼之手，我献供无有错谬，汝受用亦莫错谬！
息，息！
6-39-2a
息，息！

【English Translation】
Collected Teachings of Khyungpo Naljor, MP99, Brief Method of Soul Retrieval. Granting Deathless Life
6-39-1a
Brief Method of Soul Retrieval. Granting Deathless Life
A brief method of soul retrieval, bestowing deathless life.
Homage to the Three Roots and the deities of longevity!
If one wishes to perform a brief soul retrieval, fill a precious vessel with excellent wine, and adorn it with ransom objects, victory banners, and so on.
In a pool of water, fashion the forms of male and female reproductive organs from the stomach of a lamb, and write the name of the one being practiced for on a straw or paper with gold, saffron, or vermilion.
Then, place a radiant soul stone, or white barley grains equal to the person's age, or seven types of grain, wrapped in red silk and placed in paper, inside the lamb's belly.
Alternatively, attach a name tag to the back of the lamb. Arrange the longevity vase and arrow banner. Also, prepare the yidam's torma, fulfillment offerings, and other items as available, and correct the ritual text.
At the end of the practice, visualize oneself as the deity, swiftly gathering all the stolen life force, vitality, and decline of the one being practiced for, and dissolving them into the support object and the one being practiced for.
After the mantra, recite: Om Dzab Dzab Dzub Dzub Bhita Slung Slung Nri Khug Dza Dza. (藏文：ཨོཾ་རྫབ་རྫབ་རྫུབ་རྫུབ་བྷི་ཏ་སློང་སློང་ནྲྀ་ཁུག་ཛ་ཛ།，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ rdzab rdzab rdzub rdzub bhi ta sloṅ sloṅ nṛ khu gza dza，汉语字面意思：嗡 惹匝 惹匝 惹祖 惹祖 贝达 索隆 索隆 呢 库 匝 匝。)
Recite as much as possible, and at the end, recite various methods of summoning life force, and bless the offerings. Homage!
By the blessings of the supreme Three Jewels, the Three Roots, and especially the power of the supreme yidam deity,
May all the karmic creditors and spirits who steal and plunder the life force and vitality of the one being practiced for gather here!
After the mantra, recite: Sarva Loka Vighnan Akarshaya Dza Dza. (藏文：སརྦ་ལོ་ཀ་བིགྷ་ནན་ཨ་ཀརྵ་ཡ་ཛ་ཛཿ，梵文天城体：，梵文罗马拟音：sarba lo ka bi gha nan a kar sha ya dza dza，汉语字面意思：萨瓦 洛嘎 维嘎南 阿嘎夏 亚 匝 匝。)
Recite three times.
6-39-1b
Offer with the Sambhara of three syllables and four names.
Hum! Take, take, powerful ones!
May craving, attachment, and clinging, as well as memory, grasping, thought, and touch, be relaxed, pacified, and liberated!
Hum! In the three thousandfold great thousand world systems,
The demons of life force above, below, and in all directions,
Guardians of the directions, spirits, and hosts of demons, constellations, annual cycles, and lords of the earth.
Wandering in all times and places, the arrogant hosts of the eight classes of existence.
Inherent and newly arisen, caused by past karma and present circumstances,
Those who steal life force and boast of vitality from the owners of wealth and fortune,
And the classes of obstructing spirits who harm life.
To all of them, without exception, together with their retinues,
In order to redeem wealth and human form,
With fine wine and various jewels, blessed by samadhi, mantras, and mudras,
May the aggregates and sense bases be perfectly complete, radiant, and blazing with light.
Complete with all desired sensory pleasures and treasures, an inexhaustible treasury filling the sky.
Prosperous, blissful, pure, and joyful, this excellent ransom is far superior to a human.
I offer it into the hands of the gods and spirits of existence, my offering is without error, may your acceptance also be without error!
Peace, peace!
6-39-2a
Peace, peace!

--------------------------------------------------------------------------------

ིང་ཕན་པའི་སེམས་ཀྱིས་ནི། །བུ་ལོན་ལན་ཆགས་བྱང་བ་དང་། །མཁོན་འབྲས་འཁྲུགས་པ་འདུམ་པ་དང་། །གནོད་འཚེ་གདུག་རྩུབ་ཞི་ནས་ཀྱང་། །བླ་ཚེ་བརྐུས་ཕྲོག་ཡར་བ་ཀུན། །ད་ལྟ་ཉིད་དུ་སོར་ཆུད་དེ། །ཞི་དང་བཀྲ་ཤིས་བདེ་ལེགས་མཛོད། །ཚར་ཅི་རིགས་རྗེས། རང་གི་ཐུགས་ཀའི་འོད་ཟེར་བདུད་རྩིའི་རང་བཞིན་ཅན་དཀར་པོ་འཕྲོས། གདོན་བགེགས་རྣམས་ལ་ཕོག་པས་ཞི་བ་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་དང་ལྡན་པར་གྱུར། འོད་ཚུར་འདུས་པས་བླ་ཚེ་ཉམས་པ་ཐམས་ཅད་འོད་དང་ཐིག་ལེ་ཡིག་གེའི་རྣམ་པར་རྟེན་དང་སྒྲུབ་བྱར་ཐིམ་པས་བླ་ཚེ་སོར་ཆུད། བཀྲག་མདངས་རྒྱས་ཤིང་བརྟན་གཡོའི་ཚེ་བཅུད་ཐོབ་པར་བསམ་ལ། མདའ་དར་གཡབ་ཅིང་སྤྲོ་ན་འདིར་བླ་འཕྱོང་སྦྱར། མཆན། ཚེ་འགུགས་མཐར་གོང་གི་སྔགས་ཅི་རིགས་བཟླ། ན་མོ་མཆོག་གསུམ་རྩ་བ་གསུམ་གྱི་བྱིན་རླབས་དང་། །དྲང་སྲོང་རིག་འཛིན་ལྷ་ཡི་བདེན་ཚིག་དང་། །རྟེན་ཅིང་འབྲེལ་འབྱུང་བསླུ་བ་མེད་པ་ཡིས། །རྟེན་འབྲེལ་ལེགས་ཉེས་མ་འདྲེས་གསལ་གྱུར་ཅིག །ཅེས་དང་ཡེ་དྷར་བཟླ་བཞིན་བླ་ལུག་བསྐོར་བས་རྟེན་ལ་ཁ་ཕྱོགས་ན་ཁུག་པའི་རྟགས་སོ། །གཅིག་གིས་མ་བྱུང་ན་ལན་གསུམ་བར་དུ་བརྟགས། དེ་བཞིན་སྤྲོས་པ་བྱེད་ན། སྲང་མདའ་གང་མཐོ་
6-39-2b
དང་། ཤོ་དཀར་ནག་གང་རྒྱལ་དང་། ཆུ་ནང་རྡེའུ་དཀར་ནག་གང་ལོན་ཀྱང་གཞུང་གཞན་བཞིན་དུ་བརྟག་གོ། དེ་ནས་གླུད་རྫོང་བཏབ་ལ། མཚན་བཞི་དང་སྔགས་ཀྱིས་བསྔོས་ལ། ཁྱེར་ཅིག་སོགས་ཤོ་ལོ་ཀ་བརྗོད། མཐར། མཆོང་སྦྱིན་གནས་འདིར་སོགས་དང་། གཙྪ་ཞེས་པས་གཤེགས་གསོལ་དང་ཆབ་གཅིག་གླུད་བོར་ལ། རྟེན་རྣམས་སྦྱིན་བདག་གི་ལག་ཏུ་གཏད་ལ་རྒྱུན་དུ་འཆང་བར་གདམ་ཞིང་། བཀྲ་ཤིས་རྒྱས་པར་བྱའོ། །དེས་བླ་ཚེ་ཉམས་པ་སོར་ཆུད་ནས་ཚེ་དབང་རིག་འཛིན་ཐོབ་པར་འགྱུར་རོ། །བཀའ་གཏེར་ལུང་གི་མན་ངག་བཞིན། རབ་ཚེས་ཆུ་རྟ་ཟླ་༣ཚེས་༢༡ལ། ཟིལ་གནོན་དགྱེས་པ་རྩལ་ཞེས་པས། ཐུན་གསེང་ཞིག་ཏུ་སྤེལ་བ་དགེ། །།
6-40-1a


目录
赎魂简要法.赐无死寿

【现代汉语翻译】
以利益他人的心，偿还债务，平息争端，消除伤害和残暴，所有被盗取的寿命和生命力，都能立即恢复，带来和平、吉祥和幸福。
念诵适当次数后，观想自己心间的白色光芒，具有甘露的性质，照射出去。当光芒触及邪魔时，它们的心变得平静，并生起菩提心。光芒收回，所有损失的寿命都以光、明点和文字的形式融入自身，作为所依和能依，从而恢复寿命。观想自己容光焕发，获得稳固的生命力。摇动箭幡，欢快地进行招魂仪式。
注：招魂时，念诵上述咒语。念诵‘那摩上师、本尊、护法三根本的加持，以及仙人、持明者、天神的真实语，和不虚的缘起法力，愿善恶缘起清晰显现’。同时念诵‘耶达’，围绕替身转动，如果替身面向本尊，则表示招回。一次不成功，可尝试三次。同样，如果需要更详细的仪式，可以观察秤杆哪端高，黑白棋子哪个胜出，或者水中黑白石子哪个先到，都按照其他仪轨进行观察。
然后，放置替身偶人，以四种名称和咒语进行加持，念诵‘带走’等偈颂。最后，念诵‘在此处施舍’等，并以‘格恰’送走替身，同时丢弃替身偶人。将替身交给施主，劝其经常佩戴，并祝愿吉祥圆满。这样，就能恢复损失的寿命，获得长寿持明果位。
此乃口耳相传的教言。于水马年三月二十一日，由寂灭金刚于禅定间记录，善哉！

【English Translation】
With a mind of benefiting others, may debts be repaid, disputes be settled, harm and cruelty be pacified, and all stolen life force and longevity be restored immediately, bringing peace, auspiciousness, and happiness.
After reciting the appropriate number of times, visualize white light radiating from your heart, possessing the nature of nectar. When the light touches the obstructing spirits, their minds become peaceful and generate Bodhicitta. The light returns, and all lost life force merges into oneself in the form of light, bindus, and syllables, as the support and the supported, thereby restoring life force. Visualize yourself radiant and gaining stable life essence. Wave the arrow banner and joyfully perform the soul-retrieval ceremony.
Note: During the soul retrieval, recite the above mantras. Recite 'Namo, the blessings of the Three Jewels, the Three Roots, the true words of the sages, vidyadharas, and deities, and the infallible power of dependent origination, may good and bad dependent origination appear clearly.' Simultaneously recite 'Ye Dhar' while circling the effigy. If the effigy faces the deity, it indicates retrieval. If it doesn't succeed once, try up to three times. Similarly, if a more detailed ritual is needed, observe which end of the scale is higher, which black or white chess piece wins, or which black or white pebble reaches the water first, all according to other rituals.
Then, place the ransom effigy, bless it with four names and mantras, and recite verses such as 'Take away.' Finally, recite 'Offering at this place,' etc., and send away the effigy with 'Gaccha,' while discarding the ransom effigy. Hand the effigy to the patron, advise them to wear it regularly, and wish them auspiciousness and prosperity. In this way, lost life force will be restored, and one will attain the state of longevity and vidyadhara.
This is an oral instruction. Recorded by Zilnon Gyepa Tsal during a meditation break on the 21st day of the third month of the Water Horse year. May it be virtuous!

--------------------------------------------------------------------------------

